Этот сайт использует файлы cookie для доставки услуг и в соответствии с Политика Файлов Сookie.
Вы можете указать условия для хранения или доступа к файлам cookie в вашем браузере.
Комплименты по-польски: как говорить и как принимать Культура
Редакция 10 марта 2019

Комплименты по-польски: как говорить и как принимать

Добавить комментарий
Фото иллюстративное fotolia.com
Поляки, как и украинцы, любят комплименты и активно их используют в быту и на работе. Здесь главное быть искренним, уместным и, конечно же, немного подтянуть польский, чтобы не перечеркнуть свои добрые намерения банальным незнанием фраз.

Как сказать комплимент по-польски?

Не секрет, что люди по-разному реагируют на комплименты.  Кому-то приятнее слышать похвалу в адрес своей внешности, а кому-то важно услышать одобрение собственных заслуг в работе или воспитании детей. И хотя разделение на “мужские” и “женские” комплименты в современном мире все чаще становятся неактуальными (парни хотят оценки своей красоты, а девушки, например, успехов в карьере), с точки зрения изучения польского языка этот метод вполне оправдан. Поэтому, вот список возможных комплиментов.

Лучшие комплименты для дам:

  • Masz świetną figurę - у тебя отличная фигура!
  • Fantastycznie się ubierasz - ты фантастически хорошо одеваешься!
  • Jesteś wyjątkową matką - ты исключительная мама!
  • Trudno znaleźć tak dobrze wychowane dzieci jak twoje - трудно найти детей, которые были бы так хорошо воспитаны как твои!
  • Uważam, że nikt mnie nie rozumie lepiej niż ty - я думаю, что никто меня не понимает лучше, чем ты!
  • Zazdroszczę ci takich pięknych włosów (oczu, nóg, piersi, ust itp.) - завидую твоим красивым волосам (глазам, ногам, груди, губам и т.д.)
  • Wspaniale udaje ci się pogodzić pracę z domem - тебе замечательно удается сочетать работу и дом!

Лучшие комплименты для мужчин:

  • Jaki fantastyczny samochód - просто фантастический автомобиль!
  • Jesteś superkierowcą - ты супер-водитель!  
  • Twoja żona świetnie wygląda - твоя жена прекрасно выглядит!
  • Jakie mądre dzieci, zupełnie jak ich tata - какие умные дети, такие же, как и их отец!
  • Jestem z ciebie dumna - я тобой горжусь!
  • Zrobiłeś prawdziwą karierę - ты сделал карьеру
  • Idealna sylwetka, inni faceci mogą ci pozazdrościć - у тебя идеальная фигура, другие могут тебе только завидовать!

Как говорить комплименты?

По мнению психологов, в повседневной жизни мы часто умалчиваем о вещах, которые достойны похвалы, потому что ... они кажутся очевидными. Это ошибка, говорят эксперты. Большинство людей склонны приуменьшать свои достоинства и заслуги. Кроме того, даже люди, которые осознают свою ценность, хотят убедиться, что окружающие признают и ценит их позитивные качества. И возможностей доставить людям такое удовольствие действительно много. Вот лишь некоторые из них:
1. Хвалить даже за мелочи

Коллега придержал дверь? Скажите, что вам очень приятно: “Dobrze się z tobą pracuje!” - с тобой отлично работать!

2. Обратите внимание на прогресс

Знакомая сбросила лишний вес, даже если ей все еще предстоит пройти долгий путь, заметьте даже частичные эффекты: „Już widać, że ciuchy lepiej na tobie leżą” - уже заметно, как хорошо на тебе сидит одежда!

3. Иногда достаточно просто констатировать факт, например: „Masz ładny płaszcz” - у тебя красивое пальто, „Twarzowa fryzura” - тебе идет эта прическа, „Jesteś uprzejmy” - ты очень милый, „Sumiennie pracujesz” - ты хорошо работаешь.

Как принимать комплименты

1. Принятие похвалы.

Психологи рекомендуют принимать похвалу как небольшой словесный подарок. Даже если закрадывается подозрение, что за комплиментом скрывается неискренность, лучше всего просто поблагодарить.

2. Забудьте о скромности.

Вопреки бытующему мнению, эту черту не очень хорошо воспринимают окружающие. Если на комплимент отвечают: „Ależ skąd, co ty mówisz!” - ну о чем ты говоришь! - то у окружающих складывается мнение о вас как о неискреннем человеке, ложно скромном, а поэтому не особо приятном.

3. Если вас кто-то похвалил, просто поблагодарите.

Как? Очень просто:
„Pyszne to ciasto”. – „Cieszę się, że ci smakuje” (вкусное пирожное - я рад(а), что тебе нравится) „Gustownie urządziłaś kuchnię”. – „Miło, że tak mówisz. Bardzo się napracowałam” (ты со вкусом обустроила кухню - мне приятно, что ты об этом говоришь). „Masz ładne buty”. – „Dziękuję, mnie też się podobają” (у тебя красивые ботинки - спасибо, мне тоже нравятся).
Gość
Отправить
Добавить фотографию
Комментарии:
Новейшие
Предыдущие
Новейшие

Будь ближе к нам