Анулювання закордонних паспортів українців зі старою транслітерацією зупинено. Що тепер?

Фото ілюстративне https://www.facebook.com/dmsu.gov.ua
“Проблема є – наразі близько 34 000 громадян України мають закордонні паспорти з різною транслітерацією. Наші європейські партнери незадоволені, бо деякі українці зловживають цим – обходять обмеження на перебування за кордоном та отримання допомоги, використовуючи для цього свої різні паспорти, написання ім'я чи прізвища в яких відрізняється. З проблемою будуть боротися, але не таким топорним шляхом як анулювання паспортів. Будуть переконувати змінити документи або просто міняти їх по закінченню терміну дії”, - написав Роман Бабій у своєму “Фейсбуці”.
“На сьогодні паспорти, у яких різна транслітерація написання прізвища або імені, є чинними до закінчення строку їх дії. Такі документи будуть визнаватися недійсними або змінюватися лише за особистим зверненням особи за отриманням або обміном паспорта”, - зазначили в Державній міграційній службі України.
Тепер же від цього усе ж відмовились. Закордонні паспорти з іншою транслітерацією визнаватимуть недійсними тільки після закінчення терміну їхньої дії або при обміні!
- зміна інформації у паспорті (прізвища, імені, по батькові, дати народження, у тому числі написання латинськими літерами імені та прізвища у паспортних документах);
- виявлення помилки в інформації, внесеної до паспорта;
- закінчення строку дії паспорта;
- непридатність паспорта для подальшого використання.
Перевірити стан дійсності документів можливо на сайті Державної міграційної служби https://dmsu.gov.ua/services/nd.html
Підписуйтеся на нашу сторінку у Viber - https://cutt.ly/ZVk8pD1
Рекордний попит на працівників у Польщі
