У Польщі видали продовження україномовної терапевтичної казки. Цього разу – про школу

Фото ілюстративне fotolia.com
Казка також розрахована на те, щоб батьки прочитали її разом зі своїми дітьми та поговорили з ними про те, що відбувається в школі, і спробували зрозуміти іншу сторону. Зміст книги узгоджували з психологами, а дві британки – графічний дизайнер Ребекка Скамблер та ілюстратор Елізабет Брістоу – доповнили текст.
Видання створене завдяки фінансовій та організаційній підтримці Інституту Гевеліуша, Rotary International та міської влади Вроцлава. Книга не призначена до продажу, її роздаватимуть безкоштовно. Також буде доступна онлайн-версія казки. Вона з’явиться на сайті Вроцлавського університету.
Перший тираж – 20 тисяч примірників. Всі, хто бажає надрукувати наступні видання, можуть зв’язатися з Вроцлавським університетом або Варшавським університетом соціальних і гуманітарних наук (Uniwersytet SWPS).
Казка є продовженням попередньої публікації "Оля, Борис і нові друзі", яку раніше видали для українських біженців після початку війни. Це розповідь про українську родину, яка приїхала до нового міста. Перед нею стоїть справжній виклик – знайти себе в новій реальності, вивчити мову, пізнати польські місця та людей.
Книга “Оля, Бориско та їхні нові друзі” призначена для дітей дошкільного віку (4-7 років). Її можна завантажити 4-ма мовами: українською, польською, англійською та російською.Завантажити українською: https://cutt.ly/eFvySjo
Крім того, казка в мультиплікаційній версії доступна для перегляду на платформі YouTube: https://cutt.ly/OFvy7Yc
Книгу також надрукували накладом 10 тисяч примірників, які розповсюдили безкоштовно.

Підписуйтеся на нашу сторінку у Viber - https://tinyurl.com/yavpolszi
Рекордний попит на працівників у Польщі

Вибрані для Тебе